lunes, 12 de octubre de 2015

ORENJI


ORENJI
Anaranjado
Orange




ORENJI (SPN)
Anaranjado

Caminábamos uno junto al otro
Riendo de cosas sin importancia
mientras pensábamos en nuestros sueños.

Y si escucho atentamente, aun puedo oir
tu voz, tiñendo esta ciudad de anaranjado

Cuando no estas junto a mi es tan aburrido,
así que cuando estoy sola,
sonrío al recordarte tan
brillante y eterno.

Como el cielo después que la lluvia cesa,
como si se despejara mi corazón,
no puedo evitar sonreír
cuando el recuerdo de tu sonrisa irrumpe en mi corazón
Justo como aquellos días, en los que cual inocentes niños
corríamos a través de las fugaces estaciones
e imaginábamos nuestro mañana.

Como cuando estaba sola y
empezaba a sentirme intranquila,
como en las noches que no quería ir a dormir y
solo quería que continuáramos conversando

Me pregunto como serás en el futuro
y como seré yo
trataré de contener mis lágrimas
en esta ciudad donde la puesta de sol
tiñe todo de anaranjado.

Este singular amor nació
entre un millón de rayos de luz
y aún si llegaras a cambiar o si nunca lo hicieres
siempre serás tu, así que no me preocupa.

Algún día ambos seremos adultos y
conoceremos personas maravillosas.
Espero que entonces, podamos llevar con nosotros
a nuestras irremplazables familias y
nos encontremos nuevamente aquí...

Como el cielo después que la lluvia cesa,
como si se despejara mi corazón,
no puedo evitar sonreír
cuando el recuerdo de tu sonrisa irrumpe en mi corazón
Este singular amor nació
entre un millón de rayos de luz
cuando corríamos a través de las fugaces estaciones
e imaginábamos nuestro mañana.

Cuando pensábamos en nuestros incontables sueños.


_________________


ORENJI (JPN)

Performed by 7!!

Chiisa na kata wo narabete aruita
Nande mo nai koto de waraiai  onaji yume wo mitsumeteita
Mimi wo sumaseba  ima demo kikoeru
Kimi no koe  orenji-iro ni somaru machi no naka

Kimi ga inai to hontou ni taikutsu da ne
Samishii to ieba warawarete shimau kedo
Nokosareta mono  nando mo tashikameru yo
Kieru koto naku kagayaiteiru

Ameagari no sora no you na  kokoro ga hareru you na
Kimi no egao wo oboeteiru  omoidashite egao ni naru
Kitto futari wa ano hi no mama  mujaki na kodomo no mama
Meguru kisetsu wo kakenukete iku  sorezore no ashita wo mite

Hitori ni nareba fuan ni naru to
Nemuritakunai yoru wa  hanashi tsuzuketeita

Kimi wa kore kara nani wo miteiku'ndarou
Watashi wa koko de nani wo miteiku no darou
Shizumu yuuyake  orenji ni somaru machi ni
Sotto namida wo azukete miru

Nan'oku mono hikari no naka  umareta hitotsu no ai
Kawaranakute mo kawatte shimatte mo  kimi wa kimi da yo  shinpai nai yo

Itsuka futari ga otona ni natte  suteki na hito ni deatte
Kakegae no nai kazoku wo tsurete  kono basho de aeru to ii na

Ameagari no sora no you na  kokoro ga hareru you na
Kimi no egao wo oboeteiru  omoidashite egao ni naru
Nan'oku mono hikari no naka  umareta hitotsu no ai
Meguru kisetsu wo kakenuketeiku  sorezore no ashita wo mite

Sorezore no yume wo erande


___________________

ORENJI (ENG)
Orange

We walked with our shoulders in line,
laughing about things that didn't matter as we
looked onward toward the same dream.
If I listen carefully, I can still hear it;
Your voicce, staining this city orange.

When you'r not around, I'm so bored,
But when I say I'm lonely, you just laugh at me
I just keep counting up the things I have left,
Than shine brightly and never fade away.

Like the sky after the rain lets up...
like clearing up one's heart,
I remember your smile; it floats up in my mind
and I can't help but smile.

Surely, just as we were that day... like innocent children,
We'll run through the passing seasons,
seeing each of our many tomorrows.

Whenever I was alone and started to feel uneasy...
On nights I didn't want to sleep, we'd just go on talking

I wonder what you'll go on to see from here,
And what I'll see right here.
I'll try to entrust my tears,
To this city where the setting sun stains everything orange.

This single love was born among a million rays of light
Even if you never change...
even if you happen to change...
you're you, so I'm not worried.

Someday we'll both become adults and meet wonderful people
At that time, I hope we can bring along our irreplaceable
families and meet here again...

Like the sky after the rain lets up...
like clearing up one's heart...
I remember your smile;
it floats up in my mind and I can't hep but smile.
This single love was born among a million rays of light
We run through the passing seasons,
seeing each of our many tomorrows.

Choosing for each of our many dreams.


KIRAMEKI


KIRAMEKI
Brillo
Sparkle



KIRAMEKI (SPN)
BRILLO

KIRAMEKI

Ochikondeta toki mo 
Incluso cuando me siento triste,
ki ga tsukeba waratteru
cuando los dos estamos juntos,
Futari nara
me doy cuenta que estoy riendo
sekai wa iki wo fukikaeshita
y que mi mundo ha vuelto a la vida

Itsumo no kaerimichi
En el camino que siempre tomábamos a casa
ashioto kizamu rizumo
al rítmico compas de nuestro pasos
Ameagari 
la lluvia se detenía
 machi wo nukete yuku kaze no yasashii nioi
y la suave esencia de la brisa pasaba a través de la ciudad

Onaji jikan wo wakeai nagara 
Mientras compartíamos nuestro tiempo
futari de sugoseta kiseki wo
los dos fuimos por un milagro
Korekara saki mo tsunagetainda
quise que estuviéramos conectados para siempre,
chanto me wo mite tsutaetai
quise mirarte directo a los ojos y decirte

Tsunaideitai te wa  kimi no mono datta yo
Que eran tus manos las que quería sujetar
Nigirikata de nani mo kamo wo
aquellas manos que parecían comunicar
tsutae aeru  sono te datta
cualquier cosa por la forma en que tomaban las mías
Hoka no dare demo nai  kimi ja nakya dame da yo
No quería que fuese nadie más, solo tu
Itsumademo soba ni itai to omoeta
y quise estar siempre a tu lado.

Furikaette mite mo  inai no wa wakatteru
Aún si miro atrás y sé que no estarás allí
Na no ni mata 
Siento como si te escuchara decir
namae yobareta ki ga shite  miwatashite miru
mi nombre otra vez e intento buscarte a mi alrededor.

Kado wo magareba
Como si al doblar la esquina
hohaba awaseta 
pudiera regresar aquellos días
ano koro ni modoreru you na
en donde caminabas junto a mi

Sakura no aachi ima wa sono ha wo 
Ahora las hojas en el arco de flores de cerezos
orenji ni someteru kedo
se han tornado anaranjadas

Sakasetai egao wa  kimi no mono datta yo
Pero fue tu sonrisa la que quise hacer florecer
Machi irodoru kigi no you ni  
Eran aquellas hermosas mejillas rojas
kirei na akai  sono hoho datta
que como arboles daban color a las calles.

Omoide ga maichiru  komiageru omoi wo
Mis recuerdos aletean mientras caen.
Dokomademo tooi sora e to  tobashita
Enviándote estos sentimientos que llenan mi corazón, al infinito cielo.

Kiiteitai koe wa  kimi no mono datta yo
Era tu voz la que quería escuchar
Mimi wo tsutai karadajuu wo
esa voz que parecía pasar
tsutsumu you na  sono koe datta
a través de mis oídos y envolver mi interior

Deai kara subete ga
Desde que nos conocimos
 kakegae no nai hibi
todos los días junto a ti
Itsumademo ko
han sido tesoros irremplazables,
no mune ni aru yo
y siempre estarán en mi corazón...

Arigato

Gracias.

____________________

KIRAMEKI (JPN)

Ochikondeta toki mo  ki ga tsukeba waratteru
Futari nara  sekai wa iki wo fukikaeshita

Itsumo no kaerimichi  ashioto kizamu rizumo
Ameagari  machi wo nukete yuku kaze no yasashii nioi

Onaji jikan wo wakeai nagara  futari de sugoseta kiseki wo
Korekara saki mo tsunagetainda  chanto me wo mite tsutaetai

Tsunaideitai te wa  kimi no mono datta yo
Nigirikata de nani mo kamo wo tsutae aeru  sono te datta
Hoka no dare demo nai  kimi ja nakya dame da yo
Itsumademo soba ni itai to omoeta

Furikaette mite mo  inai no wa wakatteru
Na no ni mata  namae yobareta ki ga shite  miwatashite miru

Kado wo magareba  hohaba awaseta  ano koro ni modoreru you na
Sakura no aachi ima wa sono ha wo  orenji ni someteru kedo

Sakasetai egao wa  kimi no mono datta yo
Machi irodoru kigi no you ni  kirei na akai  sono hoho datta
Omoide ga maichiru  komiageru omoi wo
Dokomademo tooi sora e to  tobashita

Kiiteitai koe wa  kimi no mono datta yo
Mimi wo tsutai karadajuu wo tsutsumu you na  sono koe datta
Deai kara subete ga  kakegae no nai hibi
Itsumademo kono mune ni aru yo

Arigato

_________________

KIRAMEKI (ENG)
SPARKLE

Even when I'm feeling down, when I realize it I'm laughing
Whith the two of us together, the world came back to life

On the road home we always took, the beating thythm of our footsteps
The rain stopped, and the gentle scent of the breeze
passed through the town

While we shared the same time, the two of us went through a miracle
I want us to be connected from now on, too
I want to look you right in the eyes and tell you

It was your hands that I wanted to hold
It was those hands that seemed to convey anything and
everything from now they gripped mine
It's not anybody else it has to be you
I thought that I always wanted to be by your side

Even if I look back, I know you're not there
Nevertheless, I feel like I heard you call my name again,
and I try looking around

It's like I could go back to those days where we walked
step-in-step if I just turn the corner

The leaves on the arch of cherry blossoms
have turned orange now

But it was your similing face that I wanted to make bloom
It was those beautiful red cheeks that were like the trees
giving colour to the streets

My memories are fluttering as they fall.
I sent these feelings that fill my
heart flying into the distant sky without end

It was your voice that I wanted to hear
It was that voice that seemed to pass through my ears and
wrap me us inside

Since we met, all these days have been
irremplaceable treasures

They'll always be in my heart.

Thank you.